Pierre Guglielmina

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Pierre Guglielmina
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activité

Pierre Guglielmina est un traducteur français né en 1958 à Alger.

Biographie[modifier | modifier le code]

Diplômé en philosophie politique et en philosophie du droit, Pierre Guglielmina interrompt ses travaux sur Leo Strauss qu'il traduit pour les besoins de sa thèse pour devenir éditeur de littérature étrangère chez Calmann-Lévy. Il débute professionnellement dans la traduction en 1991 avec La Demoiselle d'honneur, un roman policier de Ruth Rendell[1],[2].

Traducteur, il a publié près d'une centaine de livres au rythme de huit à douze par an. Il traduit de l'anglais vers le français, des romans mais aussi des essais de politique ou de sociologie[1],[2].

Traductions[modifier | modifier le code]

Romans et nouvelles[modifier | modifier le code]

Autres[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b « Interview de Pierre Guglielmina, traducteur », 12 juillet 2011, lecteurs.com (lire en ligne)
  2. a et b « Je suis comme un pianiste qui déchiffre une partition », Portraits de pros, Pierre Guglielmina, 7 décembre 2012, L'express, letudiant.com (lire en ligne)

Liens externes[modifier | modifier le code]